Internet llega a todas partes y en todos los idiomas. Se puede pensar que tener nuestra web en múltiples idiomas representa una ventaja porque llegamos a más usuarios y por tanto tendremos más visitas y mayor volumen de negocio. Una búsqueda rápida en Google nos mostrará numerosas opciones para crear y gestionar nuestro WordPress multilenguaje.

Sin embargo antes de lanzarnos a esta tarea hay una pregunta muy simple que debemos responder:

¿En realidad necesito un WordPress multilenguaje?

La respuesta es relativamente sencilla. Teniendo en cuenta que una de las primeras cosas a que debemos hacer cuando creamos web, blog o tienda online es determinar nuestro público objetivo, nos veremos obligados a hablar en el idioma de nuestro público. Si nos centramos en España y América Latina, nuestro idioma será el español, ¿nuestro mercado es británico o estadounidense? entonces hablaremos ingles. Y si nos dirigimos a ambos mercados, entonces necesitamos un WordPress multilingue que hable en ambos idiomas.

Aunque podemos adoptar el inglés como "idioma internacional", llegaremos mejor a nuestro público si hablamos en su idioma nativo. Y hablar en su idiomas nativo, significa que nos olvidemos de traducciones automáticas o realizadas por personas con un bajo dominio del idioma en cuestión. Con ellas perderemos tiempo, dinero y seguramente muchos posibles usuarios.

Por este motivo, mantener una web multiidioma representa un gran volumen de trabajo. Además de la generación de contenido de calidad para cada idioma, está la necesidad de mantenerlos correctamante sincronizados. Esto incluye también menús, formularios, mensajes de avisos y cualquier otro elemento de comunicación con nuestros visitantes

Por tanto la regla básica es incorporar los idiomas que use o demande nuestro público, evitando en lo posible añadir idiomas solo por terner la oportunidad de captar visitantes por ahí afuera. Es posible que el esfuerzo no merezca la pena.

De acuerdo, necesito WordPress multilenguaje. ¿Cómo lo implemento?

Aunque WordPress no incluye capacidades multilenguaje dde manera nativa, tenemos dos posibles soluciones:

La primera opción es realizar una instalación multisitio, donde cada sitio corresponderá a un idioma de nuestra web. Sin embargo, la gestión de las traducciones será más compleja, pues tendremos webs independientes y, por otro lado, algunos temas y plugins que soportan este tipo de instalación.

La segunda opción es la habitual, mediante un plugin de traducción. Yo personalmente uso y recomiendo WPML. Aunque es un plugin de pago, permite gestionar de una manera muy efectiva todos los elementos de la traducción. Si nuestro presupuesto es ajustado, Polylang puede ser la opción adecuada. Ofrece muchas posibilidades y es un plugin gratuito, aunque si necesitamos soporte tendremos que adquirir la versión de pago.

La tercera opción es adquirir un tema con soporte multilenguaje como por ejemplo los de AitThemes Club. En ese caso no necesitaremos nada más para traducir nuestra web, pero estamos limitados a los temas disponibles en la web del desarrollador.

No existe una solución mejor o peor que el resto. Solo después de evaluar nuestras necesidades y una vez realizadas las pruebas que consideremos pertinentes, tendremos elementos de juicio para decantarnos por una opción en concreto. Lo importante es limitarse a los idiomas que habla nuestra audiencia y ofrecer una traducción de calidad, solo así estará justificado la inversion en tiempo y dinero, necesaria para mantener un WordPress multilenguaje.

Implementando WPML

En primer lugar, dejaremos claro que WPML no traduce nuestro contenido. WPML es un conjunto de herramientas para simplificar la tarea de realizar y gestionar nuestras traducciones. Siendo un plugin de pago, debemos comprarlo y descargarlo desde la web de sus desarrolladores (OnTheGoSystems).

WPML está formado por:

WPML Multilingual CMS

Es el elemento principal y la base para convertir nuestro wordpress en un entorno multilenguaje. Proporciona las herramientas para traducir entradas, páginas, categorías, comentarios, etc. Nos permite definir como accederemos a los diferentes idiomas que hayamos implementado y controlar el estado de las traducciones. 

Los componentes restantes son opcionales y los incorporaremos a nuestra web, según sea necesario.

WPML String Translation

Este componente permite localizar y traducir todos los textos existentes en nuestra instalación de WordPress. Con él no necesitaremos de herramientas externas como Poedit.

WPML Translation Management

Permite gestionar el trabajo de los traductores, ver que falta por traducir, asignar contenido a traductores y gestionar las tareas pendientes. Incorpora un editor que facilita el trabajo al mostrar el contenido original junto al traducido. Gestiona la sincronización de enlaces, haciendo que apunten al contenido traducido

WPML Sticky Links

Su función es mantener los enlaces internos de forma que aunque modifiquemos slugs, categorías o etiquetas, nuestros usuarios siempre vean los enlaces permanentes adecuados a su idioma

WPML CMS Nav

Tendremos traducidos y sincronizanos todos los elementos de navegación (menús, migas de pan y barras laterales), independientemente del tema utilizado

WPML Media

Añade la información de lenguaje a los archivos de medios, de esta forma la misma imagen tendrá el título, la descripción y resto de atributos adaptados al idioma mostrado, sin necesidad de duplicar el archivo original

WPML All Import

Este plugin funciona de manera coordinada con WP All import y nos permite importar contenido multilenguaje desde otras fuentes

WPML incorpora add-ons para diferentes plugins, por ejemplo:

  • WooCommerce Multilingual convierte nuestra tienda en multilenguaje
  • Gravity Forms Multilingual permite traducir los formularios creados con dicho plugin
  • Advanced Custom Fields Multilingual para traducir los campos personalizados creados con ACF
  • MailChimp for WordPress Multilingual para traducir el contenido creado con MailChimp for WordPress

La gran mayoría de sitios desarrollados en WordPress utilizan tipos de entradas personalizadas. OnTheGoSystems ha desarrollado Toolset Types una de las mejores herammientas para gestionar esta tarea. Siendo los desarrolladores de WPML ambos productos están perfectamente integrados. La licencia de WPML incluye una licencia básica de Types, suficiente para aprovechar la potencia de este último en la mayoría de los casos.

La funcionalidad incluida en WPML merece ser explicada aparte por el gran número de opciones que permite. Sin embargo, el asistente de configuración inicial incluido nos facilitará la configuración incial y podremos comenzar a traducir nuestro WordPress sin demoras, ni complicaciones.

0 0 votes
Valoración del artículo
Suscribir
Notificar de
guest
0 Comentarios
Inline Feedbacks
View all comments